One of the most frequently used expression in daily life in Malagasy is: Inona Vao Vao (pronounce: Enoona Vavao?) Literally this mean: How is the news, or what's new, or, as some Americans say: What's up?
A common reply to this question is: Tsy misy (tsee mees), which means: no news. But often there is news of course. How do the good people in Antananarivo get their news? Mostly through the news papers. A dozen of them are produced regularly, though they are not all following a quality and objective journalism, if you see what I mean.
On many street corners Malagasy newspapers are exposed like clothes on a washing line. People stop by to read the headlines, and pass it on to others. I like way of hanging newspapers like t-shirts on a line, but I've always wondered: why don't people do the same with their laundry???
Newspapers are hung like t-shirt on a clothes line |
But clothes are dried on rocks, streets, grass, river banks or fences |